| << previous | Index | next >> |
Chapter XIII
COMMENDATION AND HANDLING OF
VIOLATIONS
Article 123.- Commendation
1. Foreign-invested enterprises, business cooperation parties andindividuals who record outstanding achievements in foreign investment activities inVietnam shall be commended and/or rewarded according to the provisions of law.
2. Depending on the achievements of enterprises or individuals in theirproduction and/or business activities, contribution to the society and the observance ofVietnamese law provisions, the competent State bodies shall decide the commendation invarious forms, including:
a) Orders or Medals awarded by the State;
b) Orders or Medals awarded by the State President;
c) Certificate of merit conferred by the Prime Minister;
d) Certificate of merit conferred by ministers or heads of theministerial-level agencies;
e) Certificate of merit conferred by provincial People's Committeepresidents.
3. Foreign-invested enterprises, business cooperation parties andindividuals, that deem themselves to have recorded the achievements mentioned in Clause 2of this Article shall submit their written requests for commendation consideration asprescribed below:
a) The written requests to the State President, the Prime Minister orthe Minister of Planning and Investment shall be addressed to the Ministry of Planning andInvestment. The Ministry of Planning and Investment shall coordinate with relevantagencies in consideration thereof and decide to commend enterprises and individualsaccording to its competence or propose the State President and the Prime Minister toconsider the commendation:
b) The written requests to the Ministers of specialized branches orheads of the ministerial-level agencies shall be addressed to the ministries managingspecialized branches or the ministerial-level agencies for consideration;
c) The written requests to the provincial-level People's Committeepresidents shall be addressed to the provincial-level People's Committees forconsideration.
Article 124.- Handling of violations
1. Officials, employees and management bodies of the Vietnamese State,that abuse their powers to cause difficulties and troubles to and obstruct foreigninvestment activities, shall, depending on the seriousness of their violations, beexamined for their liability according to the provisions of law.
In cases where the violations cause damage, the involved Stateofficials, employees and management bodies shall have to pay compensation to theorganizations and/or individuals that have suffered the damage.
2. Foreign-invested enterprises, business cooperation parties, foreigninvestors and laborers, that violate the provisions of the investment licenses andVietnamese laws, shall be handled according to law.
|
|
|||
| << previous | Index | next >> | |